Ответы сортировать по времени сортировать по голосам Sasha Belij 05.
Октябрь 19, 2011, kavarnaliПервую часть составляет историографический обзор работ, посвященных проблеме жанрового своеобразия тютчевской лирики. Первоначальная редакция перевода (автограф ГПБ) ближе к подлиннику и значительно отличается от окончательного текста: Hln Fichtenbaum steht einsam Im NortJen auf Kahler H6h Heine. Насильно, Насильно От мира в обители скрыта она, Где жизнь без надежды и ночи без сна. , Но вот полночь свинцовый свой покров По сводам неба распустила, И влагу дремлющих валов С могилой тихою Диана осребрила. И мысль о вечности, как великан, Ум человека поражает вдруг, анализ стихотворения лалла рук Когда степей безбрежный океан Синеет пред глазами; каждый звук Гармонии вселенной, каждый час Страданья или радости для нас Становится понятен, и себе Отчет мы можем дать в своей судьбе. В эти же годы все отчетливее проявляются истинные симпатии Лермонтова. И Финна дикие сыны Ей храмины сооружали, Как грозной дочери богов, И скальды северных лесов Ей вдохновенье посвящали.